2009年2月28日土曜日

Japanese culture is imagination performance

There is no drawing in the Japan construction of selfishness.

The building was [shite], and an architectural person was [waki].
That is, construction was an ability.

The building was built with the person between materials.
Construction was between of both.

That is, the building was a living thing and a ghost.
They are a person it, a things, and various souls.

The building and the buddhist image were keys that opened person's soul.

*。
This is to be able to say to what of the Japanese culture.

The ghost play is performed among The Tale of Genji and the readers.
The mind and the soul become [**hoshi] there and it appears.

It is possible to meet effective source of light.
This is a ghost play.
It is [korega] [**hoshi].

That is, the Japanese culture is an ability.

*。
The tea ceremony and the flower arrangement are the ghost plays.
It meets the mind and the soul there.
The world of spirit moves, and the person relates to the soul.

It is possible to meet my mind and soul.

*。
The haiku, the Japanese poem, and the novel are the paintings and are so the sculpture.

The private life novel is a ghost play of the person's soul.
Other races do not understand this.

It is a characteristic of the first person impulse.

*。
Japanese music is a ghost play of the soul.

Chinese and the South Korean understand the music element of the ghost play.

People in Western Europe do not understand.

Japanese music and pop J are the ghost plays that make the sound a hero.

かっての日本建築には図面がない。

建物がシテであり、建築者がワキであった。
即ち、建築は能であった。

人と材料の間に建築物が作られた。
建築は両者の間であった。

即ち、建築物は生き物や幽霊であった。
それは人や物やもろもろの霊である。

建物や仏像は、人の霊を開ける鍵であった。

*。
これは日本文化のなんにでもいえることだ。

源氏物語と読み手の間で、幽霊劇が演じられる。
そこには心や魂が綺羅星となって現れる。

生きた光源氏と出会える。
これが幽霊劇だ。
これが綺羅星だ。

即ち、日本文化は能である。

     *。
茶道や華道も、幽霊劇だ。
そこに心や魂に出会う。
霊の世界が運動し、人は霊に関係する。

自分の心や魂と出会える。

*。
俳句も和歌も小説も絵画・彫刻そうだ。

私小説はその人の霊の幽霊劇だ。
これは他の民族に分からない。

一人称衝動の特性だ。

*。
日本音楽も、霊の幽霊劇だ。

幽霊劇の音楽成分は中国人や韓国人には分かる。

西欧人には分からない。

日本音楽、Jポップは、音を主人公とする幽霊劇だ。

0 件のコメント: