2014年1月10日金曜日

Murakami Haruki is pirate

There is love of feeling in Western Europe. There is no love in the 恋=koi of Japan which is the inertia standing wave of a right-and-left brain.         * The American culture entered and it changed love into love. That is, Japan was oscillated. That is, stationary wave was lost. * The Tale of Genji sing 恋. If the Tale of Genji is read with love, the freedom which is not love or 恋, either will be born. This feeling of desolution寂寥 and a sense of loss are Haruki Murakami literature. Haruki Murakami became a pirate, pillaged the literature in the world and became globalization culture.       * A feeling of desolusion turned into feelings of loneliness, and a sense of loss turned into a feeling of starvation. This was exchanged in music, entertainment, or alcohol in this way. Sex became an intersection of the soul here. Exchange of the soul which is not love or 恋 in this way, either was produced. * This is convenient to court an intersection of the soul and a woman. I will exchange the souls by two persons. But this is the Tale of Genji. There, there is Hikaru Genji. Hikaru Genji crossed all beauties except for one. It was entirely refused by the woman who is not called beauty. It will be because an intersection of the soul is not obtained. The end of proof. 西欧には感情の愛がある。 左右脳の慣性定在波である日本の恋には、愛は無い。             * アメリカ文化が入って、恋を愛に変換した。 即ち、日本は発振した。 即ち、定在性を失った。 * 源氏物語は恋を詠った。 源氏物語を愛と読むと、恋でも愛でもない自由が生まれる。 この寂寥感と喪失感が、村上春樹文学である。 村上春樹は海賊となり、世界の文学を略奪し、グローバリゼーション文化となった。      * 寂寥感は孤独感となり、喪失感は飢餓感となった。 かくしてこれを音楽やご馳走や酒で交わした。 ここでセックスは、霊の交わりとなった。 かくして恋でも愛でもない霊の交流が生まれた。 * 霊の交わり、女を口説くにこれは便利である。 二人で霊を交わそう。 だがこれは源氏物語である。 そこには光源氏がいる。 光源氏は、一人の例外を除いて、あらゆる美女と交わった。 美女といわれぬ女からはことごとく拒否された。 霊の交わりは得られぬからだろう。 証明終わり。

0 件のコメント: