2014年5月9日金曜日

woman who do not have man

Haruki Murakami published "the men who do not have a woman." This has a meaning which lives a lifetime by an article of virtue, and it also means having exceeded the sex. It also becomes a man made the sport of no and a woman.       * A man and a woman are turned. Then, it becomes "the women who do not have a man." This is meaningful. That is, in Japan of predominance of men over women, everyone is a sex slave and a woman is a comfort woman. * Isn't this hooked as Haruki Murakami of mystery謎々 lover? If Haruki Murakami is read backward, a woman will play with a man. A man will become a woman's toy if the opposite reading is carried out. * Then, what would you like to really say? The middle is taken. Then, man and woman are a musical instrument and man and woman's harmonic vibration is just men-women relations. It comes into contact with, and man and woman become a musical instrument and perform. It is 恋 and this is men-women relations of Japan. * A settlement is good when it takes like this. If it may separate from this, it will oscillate and man and woman will become incoherent. The end of proof. 村上春樹が、「女のいない男たち」を出版した。 これは一生を童貞で暮らす意味もあり、性を超えたことも意味する。 否、女に弄ばれる男にもなる。      * 男と女を引っ繰り返す。 すると「男のいない女たち」となる。 これは意味深長である。 即ち、男尊女卑の日本では、女は誰もが、性奴隷であり、従軍慰安婦である。 * 謎々好きの村上春樹としては、これを引っ掛けていないか。 村上春樹を逆読みすると、女は男を弄ぶ。 真逆読みすると、男は女のおもちゃとなる。      * では一体何が言いたいのか。 その中間を取る。 すると男女は楽器であり、男女の調和振動こそ、男女関係である。 男女が、触れ合い、楽器となって、演奏する。 それが恋であり、これが日本の男女関係である。 * こう取ると収まりがよい。 これを外れえると、男女は発振し、支離滅裂となる。 証明終わり。

0 件のコメント: