Good feeling syndrome is dependence.
This is the method of Buddhism or Confucianism.
But if it fights with actual wrong, it will become incarnation of evil.
That is, it becomes a ghost of sanction.
It is because it must always win.
*
Defensive position is also useless.
Activity is also useless.
Then, what does it do?
There is a balance which is not defensive position or activity, either.
*
Defensive position and activity are returned to balance.
This is how to use an action and reaction.
This is the Murasakishikibu thought.
*
This is selfless innocence, is calm, or the presence of mind.
This is the inertia given to God.
This is an ordinary person's way of life.
*
There is also no thinking power and there is also no intention.
This is calm.
But this is not under the thumb of a state or United States.
Peacefully, there are inability and owner ability.
It is the difference which this cannot determine that determination is possible.
*
If it does not start with Godel's incompleteness theorem, there is desided calm.
The reaction of good feeling syndrome is calm.
良き心地症候群は、依存症である。
これは仏教や儒教の方法である。
だが現実の悪と戦うと、悪の権化となる。
即ち、制裁の化け物となる。
常に勝たねばならないからだ。
*
受身でも駄目。
能動でも駄目。
ではどうするか。
受身でも能動でもない平衡がある。
*
受身も能動も均衡に戻す。
これが作用と反作用の使い方だ。
これが紫式部思想だ。
*
これが無私無心であったり、静謐であったり、平常心であったりする。
これが神に与えられた慣性だ。
これが普通の人の生き方だ。
*
思考力もなく、意思もない。
これが静謐だ。
だがこれは国家やアメリカの言いなりではない。
静謐にも、無能と有能がある。
これが決定可能と決定不能の違いだ。
*
ゲーデルの不完全性定理で始まらないと、静謐は決められない。
良き心地症候群の反作用は、静謐だ。
0 件のコメント:
コメントを投稿